علاقات تَناصیّة لکلمات الإمام علی(ع ) القصار فی أشعارِ شاهنامه الملکیَّة

نوع المستند : Original Article

المؤلفون

1 اللغة والادب العربی. کلیة الادب و العلوم الانسانیة دکتور علی شریعتی. جامعَفردوسی مشهد. ایران

2 اللغة والادب العربی. کلیة الادب و العلوم الانسانیة دکتور علی شریعتی. جامعة فردوسی مشهد. ایران

10.34785/j022.2021.001

المستخلص

ببناءً علی أنَّ کلُّ نصٍّ هو الولاده و اعادة القراءةِ للنُصوص التی جاءت قبلها او تکون مُعاصِرها، أثرت هذه النصوص فیه مباشرةً او غیرَمباشرةٍ. یَعتَبِرُ استِخدامُ المفاهیمِ و تَعالیمِ نهج البلاغةِ و الکلمات القصار للامام علی (ع) احد الطُرقِ التی کان المؤلفون یستعملونها لإثراء کلامهم بعدَ القرانِ منذ مُدَّةِ غیر قلیلیةٍ. نظراً الی غرض فردوسی فی کتابةِ أثره العظیمِ،شاهنامه، علی اساس عنایتِه باللغةِ و الثقافةِ الفارسیةِ؛ الهدف الرئیس من هذه الدراسة هو المعرفة و الإشارة الی مدی التناصِ لکلام الامام علی(ع) فی الفاظِ و مضامینِ اشعارِ الفردوسی لتبیین تأثُّر الحکیم بمفاهیم کلام الامام علی(ع). تعالج فی هذه الدراسة العملیّةُ التناصیّةُ بین قصائد شاهنامه الملکیّة(النص الحاضر) و بین الکلمات القصار للامام(النص الغائب) علی اساس المنهج الوصفی- التحلیلی. یستنتج من هذا البحث أنَّ انواع التناص بین النص الحاضر و النص الغائب قد کانت لفظیةً و معنویةً و تقریریَّةً و تمثل العلاقات التناصیّة بین النصینِ بالاجترار و الامتصاص و الحوار.جدیر بالذکر أنَّ الامتصاص اکثر استعمالاً فی الصلة التناصیَّةِ التی تکون علی طریقة المعنوّیة و أمّا التناصیّة اللفظیَّة أَقلُّ استعمالاً فیها و هذا یدّل علی شدّة اجتناب الفردوسی من استعمال الألفاظ العربیة فی أثره.

الكلمات الرئيسية