بلیث، هنریش. (1989م). البلاغة والأسلوبیة. ترجمة وتقدیم وتعلیق: محمد العمری. ط1. منشورات دراسات أساس فاس.
بهشتی پور، فاطمة، و نظری علیرضا. (1400ش). مقارنة أسلوبیة للثروة المعجمیة ودلالتها بین السور المکیة والمدنیة فی القرآن الکریم. بحوث فی اللغة العربیة، 24، 75-100.
طباطبایی، محمد حسین. (1381ش). تفسیر المیزان. ترجمة: محمد باقر موسوی همدانی. قم: دار العلم.
الطبرسی، أمین الإسلام أبی علی الفضل بن الحسن. (2006م). مجمع البیان فی تفسیر القرآن. بیروت: دار المرتضی.
عرب یوسف آبادی، عبدالباسط، رقیة محمودی، و محسن أحمدی. (1398ش). سبک شناسی آماری سوره حدید و تغابن بر اساس مدل جانسون. پژوهشهای قرآنی در زبان و ادبیات، 4(7)، 47-62.
مدیری، سمیه. (1399ش). المقارنة بین نهج البلاغة والصحیفة السجادیة على أساس الأسلوبیة الإحصائیة (رسالة ماجستیر). جامعة تربیت مدرس، طهران، ایران.
مصلوح، سعد. (1992م). الأسلوب، دراسة لغویة إحصائیة (ط3). القاهرة: عالم الکتب.
مصلوح، سعد. (1993م). فی النصّ الأدبی: دراسة أسلوبیّة إحصائیّة (ط1). القاهرة: عین للدراسات والبحوث الإنسانیّة والاجتماعیّة.
مکارم شیرازی، ناصر. (1387ش). تفسیر نمونه (چ 36). تهران: دار الکتب الاسلامیه.
Abbasian, Gh. R., & Shiri Parizad, M. (2011). Validation of lexical frequency profiles as a measure of lexical richness in written discourse. Journal of Technology & Education, 5(2), 125-131.
Bagavandas, M., & Manimannan, G. (2004). Quantification of stylistic traits: A statistical approach. 7es Journees internationales d’Analyse statistique des Donnees Textuelles, 70-78.
Bagirzade, Z. M. (2019). Rhetoric, linguistics and stylistics. Russian Linguistic Bulletin, 3(19), 41-43.
Biber, D. (1995). Dimensions of register variation: A cross-linguistic comparison. Cambridge University Press.
Boukhaled, M. A., Frontini, F., Bourgne, G., & Ganascia, J. G. (2015). Computational study of stylistics: A clustering-based interestingness measure for extracting relevant syntactic patterns. International Journal of Computational Linguistics and Applications, 6(1), 45-62.
Bozkurt, I. N., Baghioglu, O., & Uyar, E. (2007). Authorship attribution, performance of various features and classification methods. Conference: Computer and Information Sciences, 1-5.
Fowler, R. (1987). A dictionary of modern critical terms (2nd ed.). London and New York: Routledge and Kegan Paul Ltd.
Halliday, M. A., & Hassan, R. (1976). Coherence in English. London: Longman.
Honore, A. (1979). Some simple measures of richness of vocabulary. Association for Literary and Linguistic Computing Bulletin, 7(2), 172-177.
Hoover, D. L. (2003). Another perspective on vocabulary richness. Computers and the Humanities, 37, 151-178.
Hout, R., & Vermeer, A. (2007). Comparing measures of lexical richness. In Modelling and assessing vocabulary knowledge (pp. 121-138). Amsterdam: Benjamins.
Howedi, F., Mohd, M., Aborawi, Z., & Jowan, S. (2020). Authorship attribution of short historical Arabic texts using stylometric features and a KNN classifier with limited training data. Journal of Computer Science, 16(10), 1334-1345.
Hye Seung Ha. (2019). Lexical richness in EFL undergraduate students’ academic writing. English Teaching, 74(3), 3-28.
Kubát, M., & Milička, J. (2013). Vocabulary richness measure in genres. Journal of Quantitative Linguistics, 20(4), 339-349.
Perelman, Ch. (1971). The new rhetoric. Holland: Reidel Publishing Company.
Stamatatos, E. (2009). A survey of modern authorship attribution methods. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 60(3), 538-556.
Stamatatos, E., Fakotakis, N., & Kokkinakis, G. (2000). Automatic text categorization in terms of genre and author. Computational Linguistics, 26(4), 471-495.
Torruella, J., & Capsada, R. (2013). Lexical statistics and typological structures: A measure of lexical richness. 5th International Conference on Corpus Linguistics, 447-454.
Winter, B. (2020). Statistics for linguists: An introduction using R. New York: Routledge.